在今年中美高层战略对话会上,中方代表的现场翻译以沉稳大气、完整准确的表达充分展现了新时代大国外交人员的风采,同时也引发了众多网友的好奇,这位翻译是谁?原来,她就是外交部翻译司的高级翻译张京。
交锋在会前就开始了。当中方发言完毕,杨洁篪主任觉得这很难,直言:“It's a test for the interpreter。”
可是张京沉着冷静,出色地用一口流利的英语完成了这个任务,心理素质和业务水平都无可挑剔!
那么。。。问题来了!!
在王毅外长的发言中,“因为是你们的盟友,你们就会不分青红皂白,不分是非曲直,就要袒护他们的一些错误,那恐怕这个国际关系就很难正常地发展了",这句话里的”不分青红皂白“”不分是非曲直“如何用英语翻译呢??
在我们的生活中,是不是经常会遇到这样的情况,简单的语言叙述大家还是可以做到顺畅表达的,但当想引经据典或者想说点我们中国的成语或俚语时,就有些束手无策了呢?
辽宁省图书馆联合智课教育推出“阅读E夏 英语趣答”中文妙语连珠翻译线上知识大赛!参加此次比赛不仅能收获英语知识,提升口语水平,还能赢得精美奖品,还在等什么,快来看看具体规则吧!
活动时间:2021年8月6日-8月20日
活动奖品:
一等奖:小米智能音响(3名)
二等奖:加湿器(5名)
三等奖雨伞(10名)
优秀奖马克杯(15名)
参与方式:
1. 读者需在活动开始时扫描参与比赛的二维码,开始进行问答比赛,每个手机号均有一次答题机会。
2. 问答比赛共有10道题,均为选择题,题目为系统随机筛选出的。每题回答时间限时30秒,题目均为日常生活中常出现的成语或俗语,按答对题目正确率顺序颁奖,答对题目数量相同者答题用时少获胜。
3. 活动结果请关注辽宁省图书馆微信公众号。
赶快扫描二维码参与竞赛吧!